Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
僕の青春でした
ヤナチ ヒロコ元気かいこの歌を聞くと思い出す❤
伊勢正三 的 年少之愛青春 不解風情的離別雪 2神情緊繃 盯著時間的流逝為著 最後的相依而傷神多希望 時間就此靜止把這份愛戀 留在身邊兩小無猜的 情愛是真切 還是習慣 ?曲中人物的送別有始有終的戀曲完美的句點 不留遺憾在列車汽笛 響起的瞬間一切 都成為永恆的記憶....................................................描述著 青梅竹馬的初戀女孩初次 離家遠行的場景 情竇初開的愛慕兄長對妹妹 關切情誼 淡淡離愁的道別伊勢正三先生的故事為 心儀的女孩送行發生地是 故鄉的津久市曲中的地名 是以在東京見到 最後一場雪來告別不得而知的意喻 作者又於1975年推出 " 22歲 的 離別 "應是延續此曲的告白...........................................台灣不下雪 若是 當年和你分別時下起一場 三月雪堆雪人 都來不及還搞什麼 分離 ?打個雪仗先 , 傻妞 !!雜毛BLOG第一眼 就愛上妳
Shōzō Ise who compose the song right ?
Yes・・・🥰
伊勢正三 的 年少之愛青春 不解風情的離別雪 1NHK " J MELO " 節目中演唱前 銀幕下方以英文 敘述本曲 故事原由作者 伊勢正三 切身年少愛情故鄉 大分県津久見市 為發生地可以見到 歌詞刻於景點石碑上なごり雪 是指 " 在春天來臨前的最後一場雪 "" 也是 來得不合時宜的 離別之雪 "雜毛BLOG第一眼 就愛上妳
伊勢正三 的 年少之愛青春 不解風情的離別雪 3日本 畢業典禮上經典名曲なごり雪 イルカ詞曲 : 伊勢 正三汽車を待つ君の横で陪同一旁 等待著 進站列車 ぼくは時計を気にしてる我 不安的一直 注意著時間季節はずれの雪が降ってる不解情意的片片雪花不合時宜的緩緩飄落" 東京で見る雪はこれが最後ね " と" 這是 最後一次 "" 在東京 看到的下雪吧 "さみしそうに 君がつぶやく憂懷傷感的恍神 喃喃自語著 なごり雪も 降る時を知り雪花呀 ! 不懂我傷悲的心此時的飄落 是在愚弄我嗎 ?ふざけすぎた 季節のあとで現在已是 春臨花開為何如此 不解風情 ?今 春が来て 君はきれいになった此刻 臨春之際妳仍是 青春美麗吧 !去年よりずっときれいになった一定比去年離開時更加 漂亮動人吧 !動き始めた汽車の窓に 顔をつけて妳 離情依依的容顏正映在 緩緩駛離的窗上君は何か 言おうとしている像是在 對我 說些什麼 ? 君の口びるが"さようなら"と動くことが妳 顫動的雙唇原來是 對我說著 : " 好好照顧自己 珍重再會 "こわくて 下を向いてた無力挽回的我懦弱的 不敢面對妳沮喪無助的低下頭深怕妳看到 我的淚痕時が行けば 幼い君も任 時光荏苒心中癡迷的小傻妞大人になると 気づかないまま不經意中 一定變成了 成熟嫵媚的女人吧 !!今 春が来て 君はきれいになった雪霽朗晴的春臨現在的妳一定比花兒 更加豔麗吧 ! 去年よりずっときれいになった比 心中的妳更加 教我眷戀吧 !君が去った ホームに残り怔征浮現 妳離去的背影殘留月台上 落寞的我落ちてはとける雪を見ていた癡癡地望著 飄落的雪花 點點紛紛 溶溶消逝 目眩神離的幻滅 今 春が来て 君はきれいになった春風裡的卿卿一定是迎風飄逸 曼妙翩舞去年よりずっときれいになった往昔裡的白衣少女清新脫俗 出水芙蓉七彩鳳凰 璀璨爭豔雜毛BLOG第一眼 就愛上妳
陽性と、決まっても、陰性にもどればもんだいないから、もうだいじょうぶだよ、
大分県と雪との関係が 分からない!
やっぱりこんかいのたたかいも、あくまのかんぜんな、はいぼくであくまは、もうにどとたちあがれなくなることか、わかったから、さよならBMO...YMO
僕の青春でした
ヤナチ ヒロコ元気かいこの歌を聞くと思い出す❤
伊勢正三 的 年少之愛
青春 不解風情的離別雪 2
神情緊繃
盯著時間的流逝
為著 最後的相依而傷神
多希望 時間就此靜止
把這份愛戀 留在身邊
兩小無猜的 情愛
是真切 還是習慣 ?
曲中人物的送別
有始有終的戀曲
完美的句點 不留遺憾
在列車汽笛 響起的瞬間
一切 都成為永恆的記憶
....................................................
描述著
青梅竹馬的初戀女孩
初次 離家遠行的場景
情竇初開的愛慕
兄長對妹妹 關切情誼
淡淡離愁的道別
伊勢正三先生的故事
為 心儀的女孩送行
發生地是 故鄉的津久市
曲中的地名 是以在東京
見到 最後一場雪來告別
不得而知的意喻
作者又於1975年推出
" 22歲 的 離別 "
應是延續此曲的告白
...........................................
台灣不下雪
若是 當年和你分別時
下起一場 三月雪
堆雪人 都來不及
還搞什麼 分離 ?
打個雪仗先 , 傻妞 !!
雜毛BLOG
第一眼 就愛上妳
Shōzō Ise who compose the song right ?
Yes・・・🥰
伊勢正三 的 年少之愛
青春 不解風情的離別雪 1
NHK " J MELO " 節目中
演唱前 銀幕下方以英文 敘述
本曲 故事原由
作者 伊勢正三 切身年少愛情
故鄉 大分県津久見市 為發生地
可以見到 歌詞刻於景點石碑上
なごり雪 是指
" 在春天來臨前的最後一場雪 "
" 也是 來得不合時宜的 離別之雪 "
雜毛BLOG
第一眼 就愛上妳
伊勢正三 的 年少之愛
青春 不解風情的離別雪 3
日本 畢業典禮上經典名曲
なごり雪 イルカ
詞曲 : 伊勢 正三
汽車を待つ君の横で
陪同一旁 等待著 進站列車
ぼくは時計を気にしてる
我 不安的一直 注意著時間
季節はずれの雪が降ってる
不解情意的片片雪花
不合時宜的緩緩飄落
" 東京で見る雪はこれが最後ね " と
" 這是 最後一次 "
" 在東京 看到的下雪吧 "
さみしそうに 君がつぶやく
憂懷傷感的恍神 喃喃自語著
なごり雪も 降る時を知り
雪花呀 ! 不懂我傷悲的心
此時的飄落 是在愚弄我嗎 ?
ふざけすぎた 季節のあとで
現在已是 春臨花開
為何如此 不解風情 ?
今 春が来て
君はきれいになった
此刻 臨春之際
妳仍是 青春美麗吧 !
去年よりずっと
きれいになった
一定比去年離開時
更加 漂亮動人吧 !
動き始めた
汽車の窓に 顔をつけて
妳 離情依依的容顏
正映在 緩緩駛離的窗上
君は何か 言おうとしている
像是在 對我 說些什麼 ?
君の口びるが
"さようなら"と動くことが
妳 顫動的雙唇
原來是 對我說著 :
" 好好照顧自己 珍重再會 "
こわくて 下を向いてた
無力挽回的我
懦弱的 不敢面對妳
沮喪無助的低下頭
深怕妳看到 我的淚痕
時が行けば 幼い君も
任 時光荏苒
心中癡迷的小傻妞
大人になると 気づかないまま
不經意中 一定變成了
成熟嫵媚的女人吧 !!
今 春が来て
君はきれいになった
雪霽朗晴的春臨
現在的妳
一定比花兒 更加豔麗吧 !
去年よりずっと
きれいになった
比 心中的妳
更加 教我眷戀吧 !
君が去った ホームに残り
怔征浮現 妳離去的背影
殘留月台上 落寞的我
落ちてはとける
雪を見ていた
癡癡地望著 飄落的雪花
點點紛紛 溶溶消逝
目眩神離的幻滅
今 春が来て
君はきれいになった
春風裡的卿卿
一定是迎風飄逸 曼妙翩舞
去年よりずっと
きれいになった
往昔裡的白衣少女
清新脫俗 出水芙蓉
七彩鳳凰 璀璨爭豔
雜毛BLOG
第一眼 就愛上妳
陽性と、決まっても、陰性にもどればもんだいないから、もうだいじょうぶだよ、
大分県と雪との関係が 分からない!
やっぱりこんかいのたたかいも、あくまのかんぜんな、はいぼくであくまは、もうにどとたちあがれなくなることか、わかったから、さよならBMO...YMO